Ling Yu
Ling Yu, born in 1952 in Taipei, is known for her inventive poetry and her active role in the Taiwanese poetry scene. She has published nine collections of poetry to date and has received several major literary awards in Taiwan. In March 2025, she was awarded the American Newman Prize. Annemaria Koekoek, which takes the children’s game as its central image, comes from Ling Yu’s most recent collection, 女 (Daughters), written in response to the illness and passing of her mother. The collection contains poems about illness, but also fragments from her childhood and reflections on life, and on what it means to be a woman, a mother, a daughter. In Chinese, the game is called 木頭人 (“wooden person”), which emphasizes the idea of stillness even more strongly.
木頭人
一、二、三木頭人
我和我的小時候
玩著這個遊戲
一、二、三木頭人
我的母親──我和她玩
她躺在床上
我和瓦蒂一起扶她,坐起來
躺下來,翻身
和她說話
她不回答
也不點頭搖頭
還好眼睛會動,會看我
一、二、三木頭人
這個遊戲回來了
我和我的小時候
Annemaria koekoek
Annemaria koekoek
ik en als kind
in dat spel
Annemaria koekoek
mijn moeder – ik speel met haar
ze ligt op bed
de hulp en ik helpen haar zitten
liggen omdraaien
praten tegen haar
ze antwoordt niet
ze knikt niet ja en schudt niet nee
gelukkig kan ze haar ogen bewegen en mij zien
Annemaria koekoek
opnieuw dat spel
ik en als kind
Red light, green light
red light, green light
me as a child
in that game
Red light, green light
my mother – I play with her
she lies in bed
the aide and I help her sit
lie down, turn over
we talk to her
she doesn’t reply
doesn’t nod yes or shake no
thankfully she can move her eyes and see me
Red light, green light
again that game
me as a child